咬文嚼字十大语文差错(2018年)
咬文嚼字语文差错有哪些?哪些能排进前10名?
【987排行榜结果简述】根据网友评选、第三方报告等大数据(截止至2018年十二月数据)分析得出,反戈一击、捅娄子、青睐、寂寂无名、360度大转弯、争夺冠亚军、鸿鹄、不知所终、口角、惠赠入选了咬文嚼字语文差错的前十名,其中口角、鸿鹄、青睐被网友评为十大咬文嚼字语文差错中的前三,具体十大排名信息如下:
TOP1 口角
口角,拼音:kǒu jué,kǒu jiǎo。口角[ kǒu jiǎo ]嘴边:~流涎。~生风(形容说话流利)。口角[ kǒu jué ]争吵:不要为了一点小事儿就和人家~起来。
TOP2 鸿鹄
鸟类的一种
鸿是指大雁,而鹄则是天鹅。大雁和天鹅是近亲,均是鸟纲,雁行目,鸭科,雁亚科。鸿鹄是古人对秃鹰之类飞行极为高远鸟类的通称。又名鹄、鸿、鹤、白鸿鹤等。
在中国的神话传说中,鸿鹄则是白色的凤凰。在古时发音中,鸿与黄的发音,及鹄与鹤的发音很容易混淆。故而鸿鹄也常被误读成黄鹄、黄鹤等。
TOP3 青睐
青睐,汉语词汇,拼音是qīng lài。青:眼,睐:看。意为人高兴的时候正看着,黑色的眼珠在中间。即用正眼相看,指喜爱或重视。表示对人喜爱或尊重。 出自《魏氏春秋》。
捅娄子,当代词语,意思是指:引起纠纷;惹祸。
不知所终,汉语成语,拼音是bù zhī suǒ zhōng,意思是不知道结局或下落。出自《庄子·田子方》。
事件来源于世界杯赛事的新闻报道,部分媒体说成法国队和克罗地亚队两队相互“争夺冠亚军”,实际两队争夺的是冠军,“亚军”是不用“争夺”的。
事件来源于,中美贸易争端当中的报道,“反击”一次被误用为“反戈一击”,“反戈一击”指的是转向枪口对自己原来的所属阵营发起攻击。中国不属于美国阵营,在两国贸易争端中,中国的举动是对美国的反击,不是反戈一击。
雏田创作的网络小说
《寂寂无名》的作者是雏田,属于穿越架空类型
来源于国家关系新闻报道,描述的美国总统特朗普对于国际问题的态度,用360大转弯形容。实际上360度转弯,会与自身重合,180度正好是平角,汉语中常用180度形容前后变化很大。
惠赠:称人赠与的敬辞。 鲁迅《书信集·致郑振铎》:“昨 乔峰 交到惠赠之《中国文学史》三本,谢谢。”